伝えてよ 届かないとダメよ その気持

自分の気持ちを上手く伝えることで、相手の気持ちに変化をもたらします。そのヒントをお伝えします。

古文・漢文で文章を書きたくて、勉強中

式部さん

今、古文や漢文の勉強をしている。
目的は単純、読んで記述できるようになりたいから。

英語の勉強と同じで、英語の勉強も最終目標は
読み、書き、会話ができること。

古文漢文を書くことができるようになりたい。
それで、現在源氏物語を購入し、
他に古文読解ゴロ565,古語辞典、漢和辞典、
漢文句形の基本などを購入し、
ノートに記載している。

古文を書きたいと考えている人間はあまりいないと思う。
いるとしたら私のように、ネジが外れた人間だろう。

古文漢文で記述する良さ

古文で記述する良さはある程度、言葉を省略できること。
例えば助動詞。

僕は自分の理念に従って生きたい。

これを古文で書くと

僕、己が理念に従む。

もちろん、完全に変換できるわけではない。
この文章で大体6割ほど変換できているだろう。

言葉をある程度省略できるところが良い。
もちろん、現代国文法の良さもある。
ここらは日本語文法を一度勉強すると、気づくと思う。

なお、省略ということに関して言えば、
古文漢文を現代語訳する時、大変だ。
何しろ言葉が省略されている。

背景を自分で読み取り、補っていく必要がある。
これが結構大変なのだ。
古文や漢文を書いた人の気持ちとして

「文脈からこのくらいは読み取ってね」

と、作者が挑戦状を投げかけているように感じる。
和歌なんて特にそうだ。

気持ちがわからない、即興で歌を作る。
あの人達は思考や感情が抽象化されているんだなあ。
感じざるを得ない。気づくと焦るばかりである。

 

ティラノスクリプトアップした

アップしたけれど、真っ黒……

www.megabe-0.com

 

なんでやねん